加拿大校友董守良先生学术讲座
发布日期:2019-10-12
浏览次数:
校庆学术讲座
讲座题目:
文学翻译与新闻翻译
——从《营救杰登女王》谈起
主 讲 人: 董守良
( 加拿大埃德蒙顿作家协会会员 )
讲座时间: 2019 年 10 月 15 日(周二)晚 7 : 30-9:00
讲座地点:外语楼 101 会议室
内容概要:
“信达雅”是传统理论中的三项基本原则,但是,文学翻译与新闻翻译的目的和对象却有很大的区别。文学翻译重在文学审美,强调文学效果,注重形象思维艺术美感,也就是“雅”。而新闻翻译则重在信息功能,强调准确效果,注重逻辑思维严谨客观,即“信”和“达”。
个人简介:
原湘潭师范学院外语系教师,曾担任过湖南人民广播电台播音员、英国 BBC 广播公司记者、加拿大 OMNI 电视台记者,曾采访过陈立夫、戈尔巴乔夫等多国政要,著有《双枪将军马坤 - 孙中山的犹太保镖》等作品,翻译出版《营救杰登女王》和《古老的画卷》等译著。现已退休在加拿大常住,致力中国文化传播。现任沈阳师大兼职教授和郑州大学客座教师,担任加拿大埃德蒙顿作家协会会员等学术职务。
最新阅读
-
2025-06-10
湘江高端学术论坛:自主知识体系与中国经济学研究
-
2025-05-30
湘江高端学术论坛:地球空间信息科学与技术视角下的太空资源探测与开发——太空采矿的现状...
-
2025-05-26
湘江高端学术论坛:结构振动控制、安全监测与多灾害智慧防灾
-
2025-05-22
湘江高端:机器人应用冲击、职业可迁移技能和职业-技能合意性
-
2025-05-22
湘江高端:劳动要素成本上涨与企业退出——基于服务业价格传递异质性的视角
-
2025-05-15
教育学院“明湖教育论坛”(第129讲)
-
2025-05-14
挪威科技大学邓立元教授应邀来校讲学
-
2025-05-09
湘江高端学术论坛 :数学与人工智能